-
1 оправдательный приговор
1. verdict of not guilty2. verdict of non-guiltyобвинительный приговор, вердикт о виновности — verdict of guilty
Русско-английский большой базовый словарь > оправдательный приговор
-
2 оправдательный приговор
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > оправдательный приговор
-
3 приговор
приговор м Urteil n 1a (тж. перен.) обвинительный приговор Schuldspruch m 1a* оправдательный приговор Freispruch m 1a* вынести приговор ein Urteil fällen (кому-л. über A) привести приговор в исполнение ein Urteil vollstrecken ( vollziehen*] -
4 приговор
приговорм1. ἡ ἀπόφαση (δικαστηρίου) I ἡ καταδίκη (обвинительный):смертный \приговор ἡ καταδίκη σέ θάνατο· оправдательный \приговор ἡ ἀθωωτική ἀπόφαση вынести \приговор ἐκδίδω (или βγάζω) ἀπόφαση привести \приговор в исполнение ἐκτελώ τήν ἀπόφαση τοῦ δικαστηρίου·2. перен ἡ κρίση [-ις]. -
5 приговор
сущ.(суда, судьи) judgement; sentence; ( присяжных) verdictвыносить приговор — to adjudge; adjudicate (in / upon a case); award (deliver, give, impose, pass, pronounce, render) a judgement (a sentence); ( о вердикте) to bring in (deliver, find, issue, reach, render, return) a verdict; ( смертный приговор) to deliver a judgement (sentence, verdict) of death
заменять смертный приговор пожизненным заключением — to commute (mitigate, reduce) a death penalty (sentence) to life imprisonment
обеспечивать исполнение приговора — to assure the enforcement (execution) of a judgement (of a sentence)
отбывать приговор — ( наказание) to serve a sentence
отменять обвинительный приговор — ( в апелляционной инстанции) to reverse smb's conviction
отменять приговор — to abolish (recall, remit, repeal, reverse, revoke) a judgement (sentence, verdict); quash (set aside, vacate) a judgement (sentence, verdict); reverse smb's conviction
пересматривать приговор — to review a judgement (sentence, verdict)
приводить приговор в исполнение — to carry out (enforce, execute) a judgement (a sentence); ( смертный приговор) to carry out the death sentence (the execution)
смягчать приговор — to commute (mitigate, reduce) a sentence
утвердить обвинительный приговор — ( в апелляционной инстанции) to affirm smb's conviction
вынесение приговора — adjudgement; adjudication; adjudicature; delivery (imposition, pronouncement) of a sentence
обжалование приговора — appeal of a (court) judgement (of a sentence); ( смертного приговора) death penalty appeal
- приговор к лишению свободыприговор, несоразмерный тяжести совершённого преступления — disproportionate sentence
- приговор к минимальной мере наказания
- приговор к пожизненному заключению
- приговор к пробации
- приговор к смертной казни
- приговор к тюремному заключению
- приговор по совокупности преступлений
- приговор по уголовному делу
- приговор по усмотрению суда
- приговор, приведённый в исполнение
- вынесенный приговор
- законный приговор
- запротоколированный приговор
- мягкий приговор
- неопределённый приговор - обязательный приговор
- окончательный приговор
- оправдательный приговор
- определённый приговор
- отсроченный приговор
- первоначальный приговор
- правосудный приговор
- предполагаемый приговор
- пристрастный приговор
- промежуточный приговор
- смертный приговор
- справедливый приговор
- строгий приговор
- суровый приговор
- судебный приговор
- условный приговор
- частичный приговор -
6 приговор
сущ.(суда, судьи) judgement;sentence;( присяжных) verdict- приговор к пробации
- вынесенный приговор
- выносить приговор
- законный приговор
- запротоколированный приговор
- мягкий приговор
- неопределённый приговор
- неправосудный приговор
- обвинительный приговор
- объявлять приговор
- обязательный приговор
- окончательный приговор
- оправдательный приговор
- определённый приговор
- отбывать приговор
- откладывать приговор
- отменять приговор
- отсроченный приговор
- первоначальный приговор
- правосудный приговор
- предполагаемый приговор
- пристрастный приговор
- промежуточный приговор
- смертный приговор
- смягчать приговор
- справедливый приговор
- судебный приговор
- условный приговор
- частичный приговорприговор к смертной казни — capital (death) penalty (sentence); capital punishment; judgement (sentence) of death
приговор по совокупности преступлений — (ас)cumulative sentence
приговор, несоразмерный тяжести совершённого преступления — disproportionate sentence
приговор, приведённый в исполнение — enforced (executed) sentence
вынесение \приговора в отсутствие обвиняемого — judgement (sentence) in absentia
вынесение \приговора — adjudgement; adjudication; adjudicature; delivery (imposition, pronouncement) of a sentence
длительность \приговора — length of a sentence
исполнение \приговора — enforcement (execution) of a judgement (of a sentence)
обеспечивать исполнение \приговора — to assure the enforcement (execution) of a judgement (of a sentence)
отмена \приговора — repeal (reversal) of a judgement (of a sentence)
отмена смертного \приговора — abolition of a capital (death) penalty (sentence)
отсрочка исполнения \приговора — suspension of a judgement (of a sentence)
приводить приговор в исполнение — to carry out (enforce, execute) a judgement (a sentence)
смягчение \приговора — commutation (mitigation) of a sentence
совокупность \приговоров — cumulative sentences
строгий (суровый) приговор — harsh (heavy, severe, tough) sentence
суровый (строгий) приговор — harsh (heavy, severe, tough) sentence
-
7 приговор
юр.sentence, judgement; (суда присяжных) verdictвыносить приговор — to pass / to pronounce a sentence (on / upon); to adjudge, to adjudicate, to give / to pronounce judgement
объявить приговор — to pass / to pronounce / to give / to render a judgement / a sentence
оставить приговор в силе — to confirm the sentence, to leave the sentence in force
отменить приговор — to reverse / to repeal / to recall / to set aside / to rescind a judgement / a sentence, to quash a conviction
привести приговор в исполнение — to execute / to enforce / to carry out / to administer the sentence / verdict
смягчить приговор — to commute / to remit a sentence
несправедливый приговор — unjust / unrighteous sentence, unfair judgement
окончательный приговор — final sentence / judgement
оправдательный приговор — verdict of not guilty, absolutory sentence
смертный приговор — sentence of death, death / capital sentence
судебный приговор — adjudication, (court) sentence, judgement (of court)
аннулировать / отменить судебный приговор — to quash a judgement / a sentence
суровый приговор — harsh / severe sentence
условный приговор — suspended sentence; sentence with suspended execution
вынесение приговора — conviction, adjudgement
-
8 приговор
1. doom2. sentencing3. sentence; verdict4. decision5. finding6. judgementвыносить решение, приговор — to pass a judgement
7. judgmentприговор, по которому преступник лишался свободы, гражданских прав, имущества, а его дом разрушался — villainous judgment
8. verdictСинонимический ряд:вердикт (сущ.) вердикт -
9 приговор
1 С м. неод.1. jur. kohtuotsus (kriminaalasjas); обвинительный \приговор süüdimõistev kohtuotsus, оправдательный \приговор õigeksmõistev kohtuotsus, смертный \приговор surmaotsus, вынести \приговор kohtuotsust tegema, привести \приговор в исполнение kohtuotsust täide viima, обжаловать \приговор kohtuotsuse peale edasi kaebama;2. kõnek. (tegevusega üheaegne) rääkimine v lausumine v sõnamine; folkl. muinasjutu sissejuhatus v korduv osa -
10 приговор
мUrteil n (тж. перен.)обвинительный приговор — Schuldspruch m (умл.)оправдательный приговор — Freispruch m (умл.)вынести приговор — ein Urteil fällen ( кому-либо - über A) -
11 оправдательный
1. absolutory2. justificatory; of 'not guilty'оправдательный вердикт — verdict of "not guilty"
Антонимический ряд: -
12 обвинительный приговор
Русско-английский большой базовый словарь > обвинительный приговор
-
13 приговор
1) присуд (-ду), вирок (-року), (рус.) приговор (-ру), (обвинительный) засуд, осуд, (постановление, решение) ріши[е]нець (-нця), декрет (-ту), (суждение) суд (-ду). [Суд читає присуд (Грінч.). Суди судили і вироки свої давали ляцькою мовою (Куліш). Всі уже знали той приговор (Коцюб.). Засуд тої комісії буде без апеляції (Франко). Побачимо, який рішинець вийде, а діло щось ялозне (Кобел. п.). Вважає себе коли не за справжнього лінгвіста, то хоч за таку людину, яка сміє авторитетно вирікати свій суд про філологічні й лінгвістичні справи (Крим.)]. Заочный -вор - позаочний присуд. Окончательный, условный - вор - остаточний, умовний присуд. Оправдательный -вор - виправдальний присуд (вирок). Обвинительный -вор - засуд, осуд, присуд вини. Смертный -вор - смертний присуд, смертний засуд, засуд на горло. -вор суда - присуд, вирок судовий. Составить -вор - скласти вирок, присуд. Постановлять -вор - давати, дати вирок. Выполнить, привести в исполнение -вор - виконати присуд. Приведение -вора в исполнение - виконування, виконання присуду. Отменить -вор - скасувати присуд. Об'явить -вор - виголосити вирок (присуд). Получить по -вору суда - дістати (одержати) за постановою суду, за вироком судовим. Мирской -вор - громадський присуд. Высказывать, произносить свой -вор над чем-нб. - давати свій суд над чим;2) приказка, примовка, прикладка, приповістка, приговір (-вору); см. Прибаутка.* * *тж. пригов`ор1) ( судебный) ви́рок, -у, при́суд, -у; рішене́ць, -нця́; при́говор, -у2) ( постановление) ухва́ла, постано́ва3) (мнение, суждение) ви́рок, при́суд; диал. за́суд, -у4) (слова, сопровождающие действие) пригові́р, -во́ру; ( прибаутка) примо́вка и при́мовка, припові́дка, пригові́рка -
14 приговор
-а α.1. απόφαση•обвинительный приговор καταδικαστική απόφαση•
оправдательный αθωοτική απόφαση•
смертный приговор καταδίκη σε θάνατο (θανατική καταδίκη)•
приговор суда присяжных απόφαση των ενόρκων•
отменить приговор ακυρώνω την δικαστική απόφαση•
вынести приговор βγάζω δικαστική απόφαση•
привести в исполнение -а εκτελώ δικαστική απόφαση.
|| επίκριση, κα-δίκη.2. -вор ψίθυρος, σιγομίλημα, μουρμουρητό. || ρητό, απόφθεγμα, γνωμικό, παροιμία. -
15 verdetto
-
16 verdetto
I agg1) зеленоватый2) терпковатый ( о вине)II m юр.приговор; вердиктemettere un verdetto — вынести приговорpronunciare un verdetto contro / a favore di qd — огласить / вынести обвинительный / оправдательный приговор кому-либоSyn: -
17 verdetto
verdétto I agg 1) зеленоватый 2) терпковатый ( о вине) verdétto II m dir приговор; вердикт emettere un verdetto — вынести приговор pronunciare un verdetto contro [a favore] di qd — огласить <вынести> обвинительный [оправдательный] приговор кому-л -
18 죄
죄【罪】преступление; уголовщина; криминал; правонарушение; преступность; проступок; грех; прегрешение; вина; злодейство; злодеяние죄의 преступный; уголовный; криминальный; злодейский; виноватый в чём; виновный; греховный; грешный
죄를 행하다 совершить преступление; переступать (нарушать) закон; грешить против чего (чем)
죄를 자백하다 сознаваться в преступлении; явиться с повинной
...에게 죄를 전가시키다 свалить вину на кого; ставить что в вину кому
...의 죄로 по обвинению в чём
-
19 return
1. Ithey will return они вернутся; when will he return? когда он возвратится?; returning the steamer will stop there на обратном пути пароход остановится там /зайдет туда/; the pain (the fever, the longing, etc.) returned боль и т.д. возобновилась /началась вновь/; his colour returned бледность исчезла; the bad weather has returned вновь наступила плохая погода2. IIreturn in some manner return quickly (reluctantly, safe and sound, cheerfully, etc.) быстро и т.д. возвращаться; return at some time he will return later он вернется позже: her husband has not returned yet ее муж еще не пришел; he has gone never to return он уехал и уже никогда не вернется, он уехал навсегда; return somewhere return home возвращаться домой3. IIIreturn smth.1) return the book (the borrowed sum, a lost dog, etc.) возвращать книгу и т.д.; when will you return my notes? когда ты отдашь [обратно] мой конспекты?; return the ball отбивать мяч; return the carriage отвести каретку пишущей машинки назад, перевести каретку2) return an answer a) отвечать; б) давать ответ; return a denial отвечать отказом; return a signal посылать ответные сигналы, сигналить в ответ; return a greeting (a compliment, a bow, an injury, etc.) ответить приветствием на приветствие и т.д.; return a visit (a blow, etc.) нанести ответный визит и т.д.; return smb.'s love (smb.'s affection, etc.) отвечать взаимностью на чью-л. любовь и т.д.; return a kindness (hospitality, etc.) платить за добро добром и т.д.; return his kindness отблагодарить кого-л. за его доброту; the echo returned the sound эхо донесло обратно этот звук3) return the results of the polls (the number of deaths, a list of casualties, HIE details of smb.'s income, etc.) официально сообщать результаты голосования /выборов/ и т.д.; return a verdict of guilty (of not guilty) вынести обвинительный (оправдательный) приговор4) return about $ 50 приносить доход в пятьдесят долларов; how much profit did your investment return? какой доход дали /принесли/ ваши вложения?; the concert returned about $ 500 over expenses сбор от концерта покрыл расходы и принес пятьсот долларов дохода4. XIbe returned a great Conservative majority was returned консерваторы получили большинство; be returned to smth. he has been returned to Congress (to the House of Representatives, etc.) several times он несколько раз переизбирался в конгресс и т.д.5. XVIreturn from smth. return from work (from the south, etc.) возвращаться с работы и т.д.; return from a trip (from a holiday /a leave/, etc.) возвращаться из поездки и т.д.; return from abroad возвращаться из-за границы; return from the dead воскресать из мертвых; return in some time return in a week (in an hour, etc.) вернуться через неделю и т.д.; he returned in due time он своевременно вернулся; return in smth. return in triumph возвращаться с победой /победоносно/; return to smth. return to the front вернуться на фронт return to port вернуться в порт; return to one's duties (to work, to the task, to power, to life, to old customs, to one's old habits, etc.) вернуться к исполнению своих обязанностей и т.д.; return to one's former practices приняться за старое; return to fashion вновь входить в моду; return to one's senses /to consciousness/ прийти в себя; returning to your statement... возвращаясь к вашему заявлению...; return to smb., smth. return to one's wife вернуться к жене; the property (the jewels, etc.) returned to the original owner (to the other branch of the family, etc.); собственность и т.д. вновь перешла /вернулась/ к истинному владельцу и т.д.; return along (by, etc.) smth. return along the shore возвращаться по берегу; return by the same way возвращаться старой дорогой; return with smth. the birds (robins, sparrows, etc); return with the spring птицы и т.д. возвращаются /прилетают обратно/ с наступлением весны6. XXI11) return smth. to smth., smb. return territories to the country возвращать территории стране; return the book to the library (the empty bottles to the shop, etc.) сдавать /возвращать/ книгу в библиотеку и т.д.; in case of non-delivery return the letter to the sender в случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю; return the book to its place поставить книгу на место; return small fish to the water выпустить мелкую рыбешку обратно в воду; return a sword to its sheath /to the scabbard вложить меч в ножны; will you return this pen to me when you are through? отдайте мне /верните/, пожалуйста, ручку, когда вы кончите; return over smth. return the ball over the net отбить мяч за сетку; return smth. with smth. return kindness with ingratitude платить за добро черной неблагодарностью; return the borrowed sum (the loan, the book, etc.) with thanks с благодарностью возвращать взятые взаймы деньги и т.д.2) return smb. to smth. return a member to Parliament переизбрать депутата в парламент7. XXV"No", he returned crossly (triumphantly, unceremoniously, ironically, etc.) "Нет",- сердито и т.д. ответил он /возразил он в ответ/8. XXVII1return to what... could we return for a moment to what you were saying earlier? можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше? -
20 ítélet
• приговор• суждение* * *формы: ítélete, ítéletek, ítéletet1) сужде́ние с2) пригово́р м; реше́ние сítéletet hozni — выноси́ть/вы́нести пригово́р, реше́ние
* * *[\ítéletet, \ítéletе, \ítéletek] 1. jog. {bűnperben} приговор; (polgári perben) решение; (fellebbezési és felügyeleti eljárásban) определение;bírósági \ítélet nélkül — без суда; választott bírósági/döntőbírósági \ítélet — арбитраж; büntető \ítélet — карательный приговор; elmarasztaló \ítélet — обвинительный приговор; esküdtszéki \ítélet — приговор присяжных заседателей; felmentő \ítélet — оправдательный приговор; feltételes \ítélet — условный приговор; halálos \ítélet — смертный приговор; jogerős \ítélet — окончательный приговор; безапелляционное решение; kemény/szigorú \ítélet — строгий приговор; a vádlott bűnösségét megállapító \ítélet — обвинительный приговор; mulasztási/makacssági \ítélet — заочный приговор; (átv. is) salamoni \ítélet суд Соломона; rég. соломонов суд; vmely \ítélet hatályon kívül (való) helyezése/megsemmisítése — отмена приговора; кассация приговора; az \ítélet megfellebbezése — обжалование приговора; az \ítélet végrehajtása — исполнение приговора; \ítéletet hirdet — оглашать/огласить приговор; \ítéletet hoz/mond — выносить/вынести v. произносить/произнести приговор; a bíróság \ítéletét megfellebbezi — обжаловать приговор/решение суда; \ítéletet megsemmisít — кассировать приговор; az \ítéletet végrehajtja — исполнять/исполнить приговор; приводить/привести приговор в исполнение;bírósági \ítélet — судебный приговор; (polgári perben) судебное решение;
2. átv. суд, приговор; (vélemény, véleményalkotás) суждение, отзыв;elfogulatlan \ítélet — непристрастное суждение; elfogult/részrehajló \ítélet — пристрастное суждение; esztétikai \ítélet — эстетическое суждение; felületes \ítélet — легковесное суждение; az utókor \ítélete — суд потомства; tapasztaláson alapuló \ítélet — апостериорное суждение; \ítéletet alkot vmiről — рассуждать; \ítéletet mond vkiről, vmiről — судить о ком-л., о чём-л.;alaptalan \ítélet — необоснованное суждение;
3. fil. суждение;4.az utolsó \ítélet napja — день страшного суда; судный деньvall.
az utolsó \ítélet — страшный суд;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Оправдательный приговор — (лат. judicatum solvi; англ. judgement of acquittal) приговор суда, постановляемый в случаях, если не установлено событие преступления, в деянии подсудимого нет … Энциклопедия права
Оправдательный приговор — (лат. judicatum solvi; англ. judgement of acquittal) приговор суда, постановляемый в случаях, если не установлено событие преступления, в деянии подсудимого нет состава преступления, не доказано участие подсудимого в совершении преступления.… … Большой юридический словарь
Обвинительный приговор — (англ accusatory sentence/judgement/verdict) судебный акт, содержащий формулировку обвинения и устанавливающий меру наказания лицу, привлеченному к уголовной ответственности. О.п. не может быть основан на предположениях и постановляется лишь при… … Энциклопедия права
ПРИГОВОР — и (разг.). ПРИГОВОР, приговора, мн. приговоры (приговора прост.), муж. 1. Решение суда по уголовному делу (юр.). Обвинительный приговор. Оправдательный приговор. Вынести приговор. Суд удалился для вынесения приговора. Приговор Верховного суда… … Толковый словарь Ушакова
Приговор — (англ. verdict, sentence, judgement; фр. condemnation) решение, вынесенное судом в результате судебного разбирательства уголовного дела и устанавливающее невиновность (оправдательный приговор) или виновность (обвинительный приговор) подсудимого,… … Энциклопедия права
приговор — Обычно с оценкой чьих либо действий. Безжалостный, бесповоротный, беспощадный, бесчеловечный, варварский, горький, грозный, гуманный, дикий, жестокий, законный, зверский (разг.), лютый (простореч.), мягкий, немилосердный (устар.), ненавистный,… … Словарь эпитетов
Приговор — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
приговор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? приговора, чему? приговору, (вижу) что? приговор, чем? приговором, о чём? о приговоре; мн. что? приговоры, (нет) чего? приговоров, чему? приговорам, (вижу) что? приговоры, чем? приговорами, о… … Толковый словарь Дмитриева
приговор — Жанр официально делового стиля, относящийся к юрисдикционному подстилю, документ, нацеленный на то, чтобы зафиксировать решение, вынесенное в судебном заседании по вопросу виновности подсудимого (обвинительный приговор) или его невиновности… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Приговор — Жанр официально делового стиля, относящийся к юрисдикционному подстилю, документ, нацеленный на то, чтобы зафиксировать решение, вынесенное в судебном заседании по вопросу виновности подсудимого (обвинительный приговор) или его невиновности… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Приговор — решение о невиновности или виновности подсудимого и назначении ему наказания либо об освобождении его от наказания, вынесенное судом первой или апелляционной инстанции (п. 28 ст. 5 УПК РФ). Приговор суда может быть оправдательным или… … Большой юридический словарь